Mancano poche ore all’evento più atteso dell’anno.
L’installazione di Christo, tornato in Italia dopo quarant’anni, accenderà i riflettori sulle acque di uno dei nostri laghi e più precisamente sul Lago di Iseo.

Only few hours are left to the most awaited event of the year.
The installation of Christo, who is back in Italy after 40 years, it will light up the waters of one of our lakes, more precisely the Lake of Iseo.

IMG_0822 IMG_0827

200.000 cubi in polietilene ad alta densità e 75.000 metri quadrati di tessuto formeranno i 4,5 km di pontili larghi 16 metri che rimarranno fissi per 16 giorni sulle acque del Lago collegando Sulzano con Monte Isola e l’Isola di San Paolo.
Non solo un’installazione, ma un modo di trasformare i paesaggi permettendo ai visitatori di vivere nuove esperienze, cambiare punti di vista e camminare sull’acqua unendo la fluidità delle onde alla rigidità della terra ferma.

200,000 of high density polyethylene cubes and 75,000 squared meters of fabric will form the 4.5 km jetty wide 16 m that will stay for 16 days on the waters of the Lake connecting Sulzano to Monte Isola and to the Isle of San Paolo. Not just an installation, but a way to transform the landscapes allowing the visitors to live new experiences, change point of view and walk on the water combining the waves fluidity to the mainland rigidity.

«The Floating Piers non è solo un’opera da ammirare, ma da vivere, toccare, calpestare, camminare preferibilmente a piedi scalzi»
«The Floating Piers is not only a work of art to be admire, but it is to be lived, touched, stepped on and to be walked rather barefeet»
IMG_0830 IMG_0837

L’installazione dal 18 giugno al 3 luglio rimarrà visitabile 24 ore su 24 permettendo ai turisti di poter vivere l’esperienza di camminare sull’acqua ad ogni ora, gratuitamente, seguedo il movimento delle onde.
Dalle montagne che circondano il lago inoltre si potrà avere uno sguardo su stutta l’opera osservandolo da una prospettiva nuova e completamente diversa.

The installation will stay from 18th June to 3rd July and it will be open twenty-four hours a day allowing the visitors the experience to walk on the waters at every hour, free, following the waves movement.
Moreover, from the mountains that enclose the Lake it will be possible to have a look at the whole installation from a new and complete different view.

IMG_0834 IMG_0850

Riguardo i pasti, la zona del Lago d’Iseo offre molte possibilità. Tra i prodotti enogastronomici tradizionali potrete trovare l’olio DOP del Sebino, i vini della Franciacorta, le sardine essiccate naturalmente sotto il sole, i formaggi quali il Silter, il Casolet e la Rosa Camuna ed il salame di Monte Isola.
In occasione del The Floating Piers sarà possibile assaporare alcuni prodotti tipici presso i punti ristoro allestiti per l’occasione.

About the meals, the Lake of Iseo area offers many possibilities. Between the traditional wine and food products you will find the DOP (Protected Designation of Origin) oil of Sebino, the wines of Franciacorta, the sardines naturally dried under the sun, cheeses as Silter, Casolet and Rosa Camuna, and the Salame of Monte Isola.
During The Floating Piers it will be possible to savour some typical products at some food courts prepared for the occasion.

Per raggiungere The Floating Piers / To reach The Floating Piers: http://goo.gl/ZKCx3Q

Mappa / Map: http://goo.gl/iGuHhN

Mappa trasporti: http://goo.gl/6rknC8

Parcheggi / Parking: http://goo.gl/vnuofi

Servizio shuttle dai parcheggi / Shuttle: http://goo.gl/vnuofi

Orari e prezzi dei treni / Trains: http://goo.gl/qBpI0

Un’anteprima:
Preview:

Salva

Salva

Salva

Salva